تحریف لغوی

                                    بسم الله الرحمن الرحیم

 

با سلام خدمت تمامی دوستان عزیز

 

به علت مشغله های زیاد واقعا نمی توانم به صورت ماهانه ، وبلاگ را به روز کنم و از این بابت از همگی عذر می خواهم .

 

در تورات آیاتی است که اینجانب بعد از تحقیقات زیاد ، پی به تحریف لغوی آنها بردم

 و عین آن را برایتان می گویم تا مترجمان  تورات علت آن را برایمان توضیح دهند .

 

 ترجمه ی کنونی ( پیدایش 16:9 ) « فرشته ی خداوند به وی (هاجر ) گفت : نزد خاتون خود برگرد و زیر دست او مطیع شو * و فرشته ی خداوند به وی ( هاجر ) گفت : ذریت تو را بسیار افزون گردانم به حدی که از کثرت به شماره نیایند * و فرشته ی خداوند وی (هاجر ) را گفت : اینک حامله هستی و پسری خواهی زایید و او را اسماعیل نام خواهی نهاد زیرا خداوند تظلم تو را شنیده است * و او مردی وحشی

خواهد بود . دست وی به ضد هر کس و دست هر کس به ضد او ، و پیش روی همه ی برادران خود ساکن خواهد بود »

 

ترجمه همین آیات از زبان عبری « و یؤمرلاه: و گفت به او » «ملئخ ادونای : فرشته ی خدا » « شوبی ال کبیرنح: بازگرد بر خانمت » « و هیتعتی محقت بادها: و منقاد شو زیر دست او »  « و یؤمرلاه: و گفت به او » «ملئخ ادونای : فرشته ی خدا » « هرباه اوبرات : بسیار بسیار می کنم » « زرغح : ذریه ی تو را » « ولا یبساتر مروب : و نباید شمرده از بسیاری » « و یؤمرلاه: و گفت به او » «ملئخ ادونای : فرشته ی خدا » «هیناخ هاراه :اینک تو حامله ای » « و یولدت بن : و می زایی پسری را » « بقارات شمو یشیماعل : بخوان نامش را اسماعیل » « کی شامع ادونای : که شنید خدا » « أل عل نبیح : بر زجر تو » « و هو : و  او » « بهیه : باشد » « پرء : بهره » « ارام : دادم » « باوو : دست او » « بکل : به همه » « وید کل : و دست همه » « بو : به او » « و عل : و بالای » « ین : حضور » « کل : همه » « اهاو : برادرانش » « یشکین : ساکن خواهد شد . »

 

ملاحظه فرمودید که در قسمت انتهایی آیه تغییرات بسیاری است مخصوصا کلمه ی پرء  معنای وحشی نمی دهد و در اصل معنای آن بهره است و همینطور اصلا صحبت از ضدیت اسماعیل با همه نیست و صحبت بر بالاتر بودن اسماعیل بر دیگران است .  و وقتی کلمه ی « کل » بدون مضاف الیه بیاید مقصود کل عالم است و این که همه ی اهل عالم بر او محتاج خواهند بود و  به اتفاق صاحبان اندیشه ،  این وعده به اسماعیل و فرزندان اسماعیل  تحقق نیافته است  مگر در شخص موعودی که هنوز نیامده است .

 

 

حال به این آیه از کتاب تورات( حجّی باب دوم آیه ششم ) توجه کنید  تا با تحریف لغوی آن آشنا شوید

 

ابتدا  ترجمه کنونی  :  یک دفعه دیگر و آن نیز بعد از اندک زمانی ، آسمانها و زمین و دریا ، و خشکی را متزلزل خواهم ساخت * و تمامی امتها را متزلزل خواهم ساخت و فضیلت تمام امتها خواهد آمد و یهوه صبایوت می گوید که این خانه را از جلال پر خواهم ساخت * یهوه صبایوت می گوید نقره از آن من و طلا از آن من است * یهوه صبایوت می گوید جلال آخر این خانه  از جلال نخستینش عظیمتر خواهد بود و در این مکان سلامتی را خواهم بخشید . قول یهوه صبایوت این است .

 

حال به لغت عبری این آیات دقت کنید : « گوام ادنای سمات عداحت معط هی واتی مرعت ات هشمیم وات هارص وات هیام وات هجراء وهیر عشی وات کل هکومیم امنئات هبیت هر کبدلی امردنی وسوات کاوول یهینه هبیت هزخا هرن مینهراشن امراد ناسبات و هـفحت کسیس مملحوت و هشمدت حزت مملخت هوکومیم فتحی مرکوا و ایراد »

 

ترجمه ی اصلی این است : سهل است که من ، آسمانها و زمین و دریاها و اطراف عالم را به حرکت درآورم و عجم را تغییر دهم و بیاید آن کسی که جمیع عجم در انتظار او باشند و بتخانه را از خوبی پر سازد و خوبیهای آخرین خانه بهتر از اولین است . و در آن زمان تختهای پادشاهان را سرنگون خواهم کرد و جبروت پادشاهی عجم خواهد شکست .

 

قضاوت این موضوع  که کدام  دین  موجب فروپاشی عجم شد  و همینطور بتخانه ای که مرکز خوبیها خواهد شد و آخرین خانه است را به شما عزیزان می سپارم .

 

امثال این فقرات زیاد است و ان شاء الله در آینده نیز به آن خواهم پرداخت .

 

                 سلام بر کسی که از هدایت ، تبعیت کرد

                                                                          یا حق   

/ 107 نظر / 36 بازدید
نمایش نظرات قبلی
MM

=============###======##=======###====== =======#======##======##======###======= ======###=====#############==###======== ========##=####===========#####====###== ========###===================######==== ==###==##===============اپـــــــــــــــــم=====###===== ===####===========================##=##= ====##====================###======###== ====#========اپـــــــــــــــــــم====#######=====#=== ===##===================########====##== ===#=====####===========#######======#== ===#======###==============##========#== ===##===========================#===##== ===##==========================#====##== ====##=======================##====##=== =====##==####============####=====##==== ======##====دير بياي تموم ميشه هااا=======##===== =======###=====================###====== ===========###===============###========= ============#################===========

حق جویان

مسیحیت ،اسلام ،هندویی ، بودایی ، یهودی ، زردتشت و... شما چه دینی دارید؟ آیا این همان دین پدریتان است؟ چه قدر راجع به آیین خود تحقییق کرده اید؟ فکر نمی کنید حقیقت جزء این باشد که متصور هستید؟ یقینا هر آیینی نقاط ضعف و قوتی دارد و تنها یکی از آنهاست که کاملتراست. 1ioc.com

حمیدی

آری با عشق کمی خانه تکانی کردم از بر یار گریزی به نشانی کردم گفته بودم گنهم در بدری بود ولی بهر معبود عنایت به جهانی کردم دوست را باب دلم خواسته بودم به شبی بهر عشق ازلی فتح عیانی کردم تو که باشی که مرا سرزنش یار کنی رو به محراب کسی پرده درانی نکنم دوست عزیز مطالب جالبی داشتی استفاده کردم به من هم سری بزن

محمد علی

هنوز دوست دارم این وبلاگ رو سال هاست تو پیوند های هم هستیم

mahmood

پيامک بخوانيد پول بگيريد. شما مي توانيد با وارد کردن شماره موبايلتان در آن عضو شويد و سپس f/8حدود بيست موضوع مورد علاقه خود را انتخاب مي کنيد و از اين به بعد هر روز مورد موضوعات انتخاب شده براي شما پيامک تبليغاتي ارسال مي گردد که شما با خواندن هر پيامک مبلغي را به عنوان دستمزد دريافت مي کنيد که به حساب بانکي شما واريز مي شود. به لينك زيربرویدhttp://ads.inpersia.com/users/re2765

حسام مشفق

باسلام وبلاگ ادیان ابراهیمی بعد از مدت ها با تحقیقات مستند و مقالات تحلیلی بروز رسانی شد... این بار درباره "سه موعود در متون فرقه اسنی (قمرانیان)" می خوانید. در پناه خدا[گل]

محمد

سلام دوست عزیز وبلاگ جالبی داری خیلی خوشم اومد منم وبلاگی دارم میخوام باهات تبادل لینک کنم اگر تو هم موافقی وبلاگ من رو با عنوان .:: نفـــرين بر عشــق ::. و آدرس http://www.bia2almas.mihanblog.com/ لینک کن و بعد توی وبلاگم نظر بده و عنوان و آدرست رو بگو تا خیلی سریع لینکت کنم پیج رنک: 2

rasoul

[ماچ]up hastam zud biyaaaaaaaaa nazar ham bedeha fadaaaaat

emad

ایشان با درآمیختن آیات 6 تا 9 باب دوّم و آیات 21 و 22 همین باب آنگونه که خود میخواستند کلام را دگرگون نمودند! دلیل استفاده از واژه « عجم » توسط ایشان چیست؟ ایرانی ها ؟ غیر عرب ها ؟ یا آنگونه که در کلام آمده « גּי גּוי » منظور -غیر یهودیان ؛ امّتها – می باشد. واژه ی « بتخانه » در کجای متن عبری آمده است ؟ واضح است که در آیات 6 تا 9 ، حجّی رویای مربوط به آینده ی هیکل را در مقایسه با جلال هیکل سلیمان مطرح می سازد. بسیاری آن را اشاره ای به دوران عهد جدید می دانند، آنجا که عمارت روحانی از مقدسین و نجات یافتگان تشکیل شده است ، هیکل خداوند ( اول قرنتیان 3: 16-17 ، دوم قرنتیان 6: 16 ، افسسیان 2 : 21 ) . در مکاشفه 21: 22-24 چنین می خوانیم : « و در آن هیچ قدس ندیدم زیرا خداوند خدای قادر مطلق و برّه قدس آن است. و شهر احتیاج ندارد که آفتاب یا ماه آن را روشنایی دهد زیرا که جلال خدا آن را منوّر میسازد و چراغش برّه است. و امّتها در نورش سالک خواهند بود و پادشاهان جهان، جلال و اکرام خود را به آن خواهند درآورد.» با این شرح، عبارت « فضیلت جمیع امّتها » در آیه 7 باب دوم کتاب حجّ

یلدا

آقا مجتبی چقدر جالبه.من خیلی دوست دارم از ترجمه عبری رو یاد بگیرم.واقعا خیلی جالب هستش که شما تو این زمینه ها تحقیق کردین.دوستدار شما یلدا با نام مستعار[لبخند]